Why should I believe you would even live up to your end of the bargain?
Perche' mai dovrei credere che rispetterai la tua parte dell'accordo?
And I'd like to live up to that promise.
E mi piacerebbe onorare questa promessa.
I could see it in his eyes... even at 14... and every time I disappointed him, and every time I didn't live up to his expectations of what the great Nathaniel Taylor's son was supposed to be.
Potevo vederlo nei suoi occhi. Anche quando avevo 14 anni... e ogni volta che lo deludevo. E ogni volta... che non sono stato all'altezza delle sue aspettative di quello che avrebbe dovuto essere il figlio del grande Nathaniel Taylor!
Live up to what Grandpa did in the first war, and Dad did in the second.
Essere all'altezza del nonno nella prima guerra e di papà nella seconda.
I'm sorry I couldn't live up to it.
Mi dispiace non essere stato all'altezza.
I guess you could say he had a lot to live up to.
lmmagino si possa dire che doveva essere all'altee'e'a.
I wanted to say that I was thinking it over and I'd like to live up to my word.
Ci ho pensato e vorrei mantenere la promessa.
Well, you probably thought I couldn't live up to the hype.
Avrai pensato che non sarei stato all'altezza delle aspettative.
And I've been here this whole time trying to be responsible and charming... and live up to this success... that doesn't exist.
E sono stato qui. finora. a cercare di essere responsabile. gentile... e all'altezza di un successo... che non esiste.
I just hope i can live up to what everyone thinks i'm supposed to be.
Spero solo di riuscire ad essere quello che tutti credevano io fossi.
Now I live up to my end of the deal.
Ora tengo fede alla mia parte dell'accordo.
We have a lot to live up to.
Ci manca ancora molto per esserne all'altezza.
But from the sky, only the gods can read them, because only gods live up there.
Solo gli dei riescono a leggerli, perche' gli dei abitano lassu'.
I'm sorry that these pageants don't live up to your high moral standards, Bliss, but there's a lot you can learn from them, no matter what you go on to be in life.
Mi spiace che questi concorsi non siano all'altezza dei tuoi alti standard morali, Bliss... ma puoi imparare molto da essi, a prescindere da cio' che farai nella vita.
I assume maternal love didn't quite live up to its expectations.
Presumo che l'amore materno non rispose alle sue aspettative.
Throw someone out on their ass, just 'cause they don't live up to your uptight, redneck Christian standards.
Cacci a calci in culo qualcuno solo perché non vive in base ai tuoi rigidi standard da bifolco cristiano.
I just think he's always trying to live up to that commitment.
Penso solo... che provi sempre a rispettare quel suo impegno.
These people live up on top of the trees while we're down on the roots.
Questa gente è in cima agli alberi mentre noi siamo alle radici.
But I still try and live up to his legend.
Ma io cerco di essere alla sua altezza.
And I don't want to have to live up to anyone's expectations.
E io non voglio dover essere all'altezza delle aspettative di qualcuno.
Does she live up to the name?
Ed e' all'altezza di tale nome?
I'm sure she'll live up to these ridiculously high expectations.
Sono sicuro che vivrà con queste ridicole grandi aspettative.
Do I live up to my profile or do I fall short?
Rispecchio il profilo o sei rimasto deluso?
They can live up to eight weeks on the generators.
Resisteranno otto settimane, con i generatori.
So you could say I've got a lot to live up to.
Quindi posso dire di aver visto abbastanza cose.
He thought I was perfect, he had me on a pedestal that I couldn't possibly live up to!
Credeva fossi perfetta, mi teneva su un piedistallo su cui io non riuscivo a stare!
That doesn't mean anything to me until you live up to it.
Finche' non mantieni quello che dici, la tua parola non ha alcun valore per me.
I mean, who can live up to that?
Voglio dire, chi puo' mai riuscirci?
I have given him something to live up to.
Sono stato un modello al quale ispirarsi:
You live up your reputation, okay, but I've been kicked and beaten by the security so many times I'm walking dead.
Non vieni meno a tua reputazione, ok. Ma io beccato botte, pugni da guardie di corpo, ormai sono morto vivente!
What, the world isn't gonna live up to my every expectation?
Cosa, il mondo non sopravviverà ad ogni mia aspettativa?
It's a lot to live up to.
Ce ne vuole per essere all'altezza.
You know, it's a lot to live up to.
Beh, ho paura di non essere all'altezza.
They're afraid to stand up and say, "Yes, I am a feminist, " for fear of what that label means, for fear of being unable to live up to unrealistic expectations.
Hanno paura di alzarsi e dire: "Sì, sono femminista". Temono quello che l'etichetta significhi, temono di non essere all'altezza di aspettative irreali.
Because there are a lot of people who might live up there and if they're waiting forever a long queue could form because the cars aren't slowing down on the main road.
Perchè ci sono molte persone che potrebbero viverci lì e se devono aspettare per sempre si potrebbe formare una coda lunghissima perché le macchine non rallentano sulla strada principale.
Or have they got longer lives and live up there?
Oppure hanno vita più lunga e vivono lassù?
9.0255470275879s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?